顯示具有 HKIFF 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 HKIFF 標籤的文章。 顯示所有文章

2008/04/08

HKIFF08:《戀人路上》

要多謝影意志的Yan邀請,才看到曾翠珊這部出色的片子。
老實說,電影開始男女角吵架那幾個手搖鏡及跳接,一直到女主角蕾被街頭髮廊的女士叫停,還覺得不大對勁,感覺有點外行(哈)。但影片再演下去,越來越討好,幾個角色都演得很精彩。尤其是,蔣祖曼的蕾及大塚匡將的道治,他們那段感情,一起短暫的經歷,看大佛甚麼的,很窩心動人。

這也是為甚麼,完場後有觀眾問演員是不是職業的原因,因為他們的表現都很自然。男女主角在北京已落腳的朋友及其妻(忘記名字了),也是演出的神來之筆。看他們四人在斗室聊天,說租房子及地道小點等瑣事,令我感覺回到方育平那擅於處理演員對話,把真實與戲劇巧妙融為一體的境界。

蔣祖曼初看很面善,還以為是自己認識的鄰家女孩,細看始想起是《蝴蝶》的女主角。至於大塚,一出場在酒吧外獨自吃著羊肉串,舉手投足已經神氣極了。他那帶口音的普通話、達觀自在的性格及偶爾的警句(習慣了空氣便會飛、尋求平和...),活脫脫是影片最可愛的人物;是影片苦悶及炎熱的氣氛中,年輕情侶了無生氣的關係之間,一記清新的中和劑。《戀人路上》的三角關係不為了戲劇衝突,反而教我們看見人與人相處、自我尋索的珍貴體驗,很包容,很真也很舒服。
電影在北京取景,細膩捕捉了香港人在北京工作及生活。北京在影片中不是粗疏的「異鄉」符號,也絕不是勉強把故事放在喧鬧的奧運城市,以便對比虛空及過客的人物。曾翠珊在放映後的答問時說,自己曾在北京生活。在《戀人路上》,我們看到她對這地方的感情。那份感情也許是慢慢培育的,像蔣祖曼的角色由抗拒到漸漸適應,然後喜歡一樣。你為甚麼來北京?在這裡多久了?最想念的是甚麼?...電影的錄音來自真人真事,戲劇與現實的界線進一步模糊了。說也是的,對北京我們都不算陌生了,多少人去了又回,在不同城市穿插。你或你的朋友,又有那些在那裡生活及工作的往事?你現在最想念的,又是甚麼地方?那些人?
電影一開始時,蕾把長髮剪掉,拋棄了曲髮及成熟的味道,蛻變成另一個人。無巧不成話,《咖啡,或茶》的楊淇,頭髮同樣由長到短,八個月前後判若兩人。像希治閣的電影一樣,他們的影片都在女角的頭髮上大造文章。總的而言,都是由長到短,諸事不順,就把煩惱絲統統剪掉好了。

由《戀人路上》到《咖啡,或茶》,我看到了清純的港片。沒合拍的負累,純正的廣東話,真緻的感情,認真的作法,甚至《咖》的香港地標(輕鐵旁的大排檔、嶺大校舍...)。不賣弄花巧,不扮勁扮型(你想想看《六樓後座》的所謂年青人世界,就知道《戀》多麼珍貴)。看到後始發現,原來今天但求一部簡單悅目的港片,也這麼不容易。

《戀人路上》預告片:

2008/04/02

HKIFF08:與導演聊聊天...

突然覺得有點不可思議,連續兩天訪問著名導演。
當然也因為電影節。星期二跟Bela Tarr談了一句鐘,同行還有在富德樓開班講Tarr電影的Born。然後,星期三再訪問Peter Greenaway。我的天,Greenaway的電影由大學一直看到現在,做夢也沒想過有天會跟他聊。印象中他也不大出席電影節的(?),過去幾年電影節都不見他。

事件還有些湊巧。2000年曾為藝穗會主持一節Greenaway的座談,介紹他的電影及繪畫。這天的訪問開始時,我跟Greenaway談起2000年那活動,並把當天的ppt給他看看。他說我倒做過功課,裡面有些繪畫連他自己也沒見多年了。
Greenaway說電影已死,他早已不看電影。說對上一次買票入場,是大衛連治的《藍色夜合花》。Wow,那是上世紀八十年代!

至於Tarr,兩年前電影節辦的Tarr回顧展,有個小型座談會。座談會由Angela、Brian及我負責。當天我試從匈牙利電影歷史去談Tarr的創作土壤,筆記一直保存,這次預備訪問時也參考過。

我把今期《Sight and Sound》轉送給Tarr,因裡頭有他的短訪,他談匈牙利導演楊素(Jancso)。訪問中我們也提到楊素,他仍是讚不絕口。另外我帶了一些美莎露斯(Meszaros)的DVD過去,Tarr看見,說美莎露斯跟楊素不能同日而語。

Tarr及Greenaway兩個導演,一個粗糙,一個雅緻(Greenaway那口英語,鏗鏘跌宕,令人如沐春風)。性格及關懷各有不同,電影作品也完全是不同的世界。Tarr其實只有52歲,樣子看起來很滄桑,質感很像他自己的電影;Greenaway快66歲(過幾天就是他的生日),外表卻比較年輕,貼身西裝,頭髮梳得熨貼,一絲不苟。
這些Tarr訪問的黑白照,是Born當天拍的,很有Tarr影片的味道(Born故意用手動菲林機)。訪問完後,我跟Born聊了很久。他說是港大畢業的,也住過宿舍。我覺得他不像港大人,也覺得他當年一定不conform、不合群。他說:「不像港大人,這算是compliment吧。」說罷,我們仰天長「笑」!
Born除了開班介紹大師,也在blog寫電影及建築。那篇談漢尼卡的《偷拍》很精彩呀。早些讀到,上星期在資料館講《偷拍》,便多一份參考資料。

2008/03/30

HKIFF08:《倫敦來客》(The Man from London)

Bela Tarr的《The Man from London》,去年錯過了,前天補回。還有另一場,幾天後在文化中心放映,屆時導演將與觀眾見面。不知道,是不是Tarr第一次來香港。
《The Man from London》以法語為主,而且還有Tilda Swinton,但還是一貫的Tarr:黑白攝影的長鏡頭。鏡頭總是不慌不忙,從這到那,由一隻杯子或兩個桌球的特寫開始,在室內轉了幾轉,角色說了大段對白,最後停在某角色的臉上。他的長鏡頭,沒有楊素(Jancso)那麼鬼匠神工,而且不算賣弄,早已自成一格。

整部電影130分鐘,就只有約三十個鏡頭,平均4分多鐘才剪一次。
Tarr的世界還是那樣。電影在法國拍攝,但時、地觀眾不會很清楚(一點都不當代),反正跟他在匈牙利取景的作品沒兩樣,很Tarr就是了。我期待看到的Swinton,說法語,但卻是後期配音的。憑口型推斷,她演出時應說英語。她在片首credit排行第二,但在影片只出現了兩場,都是跟丈夫Maloin的對手戲,一直呆在簡陋陳舊的屋子內(Maloin工作則在高處,同時佻望火車離站及船隻泊岸)。Swinton個子真高,比丈夫及女兒兩角色都要高。

看電影時,我坐在前排不知,完場後David跟我說不少人中途離席了。是不是受了訂票冊子的生花妙筆所害(我至今仍沒讀看那段簡介),入場後太吃不消影片的緩慢節奏?別人經驗不知,自己這兩三年看Tarr,有時是熬出來的趣味。
Bela Tarr的吸引力其實不弱,科學館這場放映門票一早售馨(雖然入座總是只有七成),我這個臨場買票的人,還是左撲右撲才弄到票。兩年前同是HKIFF搞的Bela Tarr回顧,七小時的《撒旦探戈》兩場滿座後再加場。有機會見到Tarr,我第一件要跟他說說《撤》片如何受香港的影迷厚愛。

電影最後一句對白,inspector對Maloin說:「回家去,忘記這件事吧。」看《The Man from London》,是不是也只一場夢?夢發完了,走出科學館或文化中心,回到熙來攘往、節奏急速的尖沙咀。想起影片那粗糙黝黑的風格化世界,角色滄桑的臉孔、沉著的性子,會不會覺得現實與電影的差異特大而錯愕?Bela Tarr的長鏡頭世界,沒有都市人那些科技及手機煩擾;連影片的襯底音樂,都是手風琴奏出的低沉調子,非常low profile。

2008/03/28

期待美版Funny Games

因為漢尼卡(Michael Haneke)的《Hidden》,提起《Funny Games》,也說起漢尼卡逐個鏡頭重拍的美版。回頭在HKIFF的office看到四月號的《Sight and Sound》,正是楚楚可憐的Naomi Watts淚流披面的封面,可惜HMV尚沒有售,店員說這個月遲了(呵呵),要再等等。
最常見的問題:漢尼卡為甚麼要重拍?早前在網上讀過訪問,漢尼卡說,原因一是影片的暴力意念源自於美國電影。事實上,「1997年的版本,雖說德語及在奧國開拍,影片的環境並不像奧國人的家庭,加上片名為英文,一開始就想針對美國觀眾的口味。然礙於語言,德語版不能在美流通,所以才有去年的美版出現。」(完文見此

拍美版的首要考慮,漢尼卡說,是能請到Naomi Watts演母親的角色(詳見此)。IMDB的職員表上,Naomi是影片其中一位執行監製。真難想像,《Funny Games》所有禁錮暴虐、身心折磨將發生在這位標緻的澳洲女郎身上......漢尼卡對女演員有獨到的觀察,他不採用艷光四射的演員(他舉的例子是Julia Roberts),他喜歡的Isabelle Huppert、Juliette Binoche及Naomi Watts,雖是明星,但有平凡的另一面,可演出一些desperate的角色。
真是一模一樣的重拍嗎?包括那些對鏡頭的自說自話?訪問裡頭的說法,漢尼卡違反戲劇常規、打破了「第四道牆」。

香港會放映美版的《Funny Games》嗎?不曉得。IMDB上此片影期排到七月,暫沒香港份兒。

題外話:也許你早見到David Bordwell在電影節的影蹤,但在他的blog可讀到更仔細。前天剛更新的(詳見此),他談到看電影節影片及一些首輪港片的感想(包括李仁港的《三國》,角色多故事卻高度濃縮,影片首45分鐘只可說是快刀斬亂麻,最後戰役才是重點,用洪金寶的VO完全把劉華的趙子龍神化,這種史詩真是...噢,這只是我的意見,Bordwell倒厚道得很,還提及WKW)。他說刻下期待的港片,有許鞍華的《天水圍日與夜》及演藝學院的《咖啡.或茶》(他同時提及舒琪及學生Mandrew Kwan)。
最欣喜的,是Bordwell在這篇博客,說起在藝術館看「Made in Hong Kong」展覽裡頭兩張周俊輝的油畫。都是以香港電影菲林作題材,從前到過「伙炭」開放日的朋友也許有印象。一張是《傾城之戀》,另一是《龍門客棧》。經周俊輝這樣把一格菲林放大,才醒覺我們看港片的類同滋味:不知甚麼時候開始皆設中英文字幕,我們既聽廣東話,也看書面語字幕(有段時間是廣東話字幕),有餘暇則同時瞥看英語翻譯如何......我們是不是從小開始,都接受這種電影字幕的「兩文三語」訓練?
周俊輝的繪畫也提醒我們,港片中英文字幕的字款統一,貫徹至今(?)。不期然讓我想起,早陣在HMV弄來的紀錄片《Helvetica》,就是關於字款在視覺文化的影響力。「本片設有中英文字幕」,除了中英語的翻譯、用詞衍字及文化上的考究,原來字款也發揮了作用。

當然,周俊輝選擇這兩部片子的這兩句對白,港人讀後自有不同體會。

2008/03/23

HKIFF08:《幫幫我愛神》

由去年11月開始,收過五份《幫幫我愛神》電子報。昨天看電影的時候,也驚覺影片打出了官方網址(是www.helphelperos.com嗎?好像又連不上)。網絡、電子報,甚至是影片提及的MSN通訊,一方面是促銷影片的網絡宣傳,另一方面是影片故事對網絡年代溝通的反映。
蔡明亮親力親為賣電影戲票,早已不是新聞。這次李康生的作品,他作為監製也義不容詞,在電子報及他自己的Blog上很賣力的推廣。今年1月他就這樣寫道:「寒冷的天氣,選舉的激情,期末考的壓力
不要澆熄你對國片的熱情

,持有《幫幫我 愛神》電影預售票的觀眾,
請趕快進到戲院觀賞
,
面臨即將下片的壓力,需要大家的支持,
《幫幫我 愛神》,愛神,幫幫我」(見此網)。《幫幫我愛神》一月在台北公映,反應不知有沒有比李康生第一部影片《不見》好?(參見鄙人2003年的《不見不散》文
《幫幫》拍得比《不見》好,倒是不爭的事實。電影以檳榔西施為題,李康生一個苦悶及自我沉溺的角色(他演蔡明亮電影以來,那個角色不是這樣?),在檳榔店及眾西施之間穿插顯得格外好玩,當然﹣﹣也非常非常養眼。我的天!《幫幫我》的檳榔西施每個都像志玲姐姐一樣的身裁(喻為女版F4),而且都比志玲姐姐慷慨。朋友吹水口痕說,難怪上次李康生只導不演,這次自導自演了!
電影對炒股票、男女關係、迷信「new age」的生活有不少影射;同時也挖苦了我們的飲食烹調文化、電視節目的製作品味:一條活魚上桌,咀巴仍在呼氣的特寫,是全片令人最不安的畫面。但影片杜撰的電視飲食節目,天天都在放這些噁心東西。

電影的插曲:《但是又何奈》,舊歌重唱,那種藍調跟影片配合得天衣無縫,摘引部份歌詞如下,完文及試聽可見「蔡明亮日記」

如果早知道 你對我不是真意
我也就不會這樣 輕易的愛上你
如果真有情 為什麼悄然遠離去
是到如今 只有自己懂自己

但是又何奈 偏偏我還想念你
但是又何奈 誰叫我喜歡你
但是又何奈 只有把這一份情
悄悄收拾起 深深埋在我心底

李康生為甚麼那樣吸引?是他外表內歛、怯弱、不善詞令的性格,令人對他寄與同情(當然我們都不認識他)?他沉鬱的眼神特別動人,好像有很多話敝在心裡;他的冷面笑匠十分討好,電影沉沉的調子,那一兩記突來的punch line,簡直是人仰馬翻。

2008/03/20

又是Lindsay Anderson...

又是一天充實的行程簡報。
下午在電影資料館跟百多位中學同學談「文學與電影改編」。本來這星期沒有APA的課,教育局把我領回資料館,讓我自說自話(感謝他們邀請!)。我選了三部影片,分別是1987年的《胭脂扣》、1992年的《棋王》及2004年的《蝴蝶》。去年回歸十年的紀念放映及討論,《胭脂扣》那節由我主持。還記得當天梅姐及哥哥的影迷擠滿了放映廳,你一言我一語懷念明星丰彩好不熱鬧,轉眼已經幾個月了。(見去年明報文章
晚上看了兩場電影,HKIFF的《Never Apologize》及BC《Charlie Wilson's War》的首映。說真的,兩套都看得開懷。《Charlie》原來由《West Wing》的Aaron Sorkin編劇,怪不得那麼豐富、節奏爽朗及妙語連珠。片中的Hanks及Hoffman光芒四射,睿智又老練。至於《Never》,我算久候多時吧。看至影片末段,Malcolm McDowell說起Lindsay Anderson探望晚年John Ford的往事,及Lindsay臨終前的事蹟,鏡頭拍著空椅子及McDowell在台上孤獨的背影,我感動得掉下淚來。《Never Apologize》真是神奇,100分鐘只有McDowell一人在棟篤笑,卻做到莊諧並重,一氣呵成絕無悶場。不是因要趕BC,一定留守到導演答問的環節。
這兩天電影節已太多胡鬧事(開幕禮《母親》的完場實在啜核),也不得不說,今晚《Never Apologize》負責翻譯的小姑娘太蹩腳及外行。她一面說,觀眾一面替她抹汗......
從導演Mike Kaplan那裡知道,Arthur C. Clarke今天與世長辭,享年90。這兩天訃聞特別多,昨天才讀到Anthony Minghella離世的消息。不算特別難過或甚麼,第一反應是:為甚麼早前不先看看《Breaking and Entering》?!
《Never Apologize》有很多詼諧雋永的金句,通篇都是McDowell挖苦自己、Anderson及其他人的幽默。像L. Anderson被問及他的墓誌銘要寫些甚麼,Anderson回答說:「Surrounded by Fucking Idiots」,真絕!Anderson一輩子都是「Angry Young Man」,永遠實話實話,拳拳到肉,毫不忸怩。多捧的人生!

PS:骨仔,謝謝你在上篇的留言,更感謝你詳盡的資料!

2008/03/12

HKIFF08:《迷幻公園》(Paranoid Park)

杜可風第二次為Gus Van Sant掌鏡了。第一次是近十年前的《觸目驚心》重拍版。該片出來後就受了咒,給人罵得狗血淋頭。重拍最經典的名著,好比「原罪」;按鏡頭逐個細節跟著拍,可憐的更永不超生。

《迷幻公園》秉承了雲遜這些年來的年青世界觸角,影片像《大象》(Elephant)的姊妹作。《大象》瀰漫著優悠及隨意的感覺,以平實的長鏡頭跟著角色,捕捉一個平凡的上學日。到結局突如其來的腥風血雨,令全片氣氛急轉,殺觀眾一個措手不及。《迷幻公園》的敘事沒有那麼線性,故事從一宗殺人案出發,跟從主角Alex的視點,逐步把觀眾領進案件的經過。《迷幻》跟《大象》共通的,是影片對年青人世界的好奇及包容。很喜歡有一幕父親跟Alex談到父母行將分居,Alex定了神,鏡頭是他的特寫,把背景的父親完全鬆掉。Alex那個自我及主觀世界、影片的敘事焦點,透過攝影機及構圖反映出來。又另一幕Alex跟一夜情的女同學「攤牌」。鏡頭鎖定女孩,音樂掩蓋了她大吵大嚷的哭叫聲,令這場分手戲也做出與別不同的趣味。
電影那不熅不火、漫不經意,好比雲遜這一系列探索年青人作品那份沉著及冷靜。不知怎的,影片深入Alex及其朋輩的生活,從說話、衣著、飲食、交友到尋求歡樂,雲遜把細節一點一滴鋪寫出來,不但說服力很強,而且有份莫名又耐看的吸引力。但願從事教育或青年工作的成年人,都有雲遜那份包容的氣量,虛心及專注的探索精神。

2008/03/11

HKIFF08: 蘋果核戰 Ex Machina

電影節的試映剛開始了,跟以往有些不同,今年這部份的推廣由公關公司負責,而且放映在晚上舉行,場次很少。
第一天第一場放映《蘋果核戰》最新電影版《Ex Machina》,第二場是日本片《Season of Snow》。《Ex Machina》已出版DVD及Bru-ray了,早陣子在德發看過片段:Brialeos這個機械人重傷痊癒後出席酒會,一身禮服打扮,高大又帥氣。這次看完影片才知道,那段正好是Brialeos跟再造人Tereus相識的場面,Tereus根據Brialeos的真人製造片來,是同一角色之一體兩面。電影中,Brialeos、女主角Deunan及Tereus三人之關係,是影片動作場面以外的重點。

電影的監製是吳宇森,影片開始不久,銀幕打出「John Woo」名字,一群白鴿在天空中劃過。白鴿後來再次出現,觀眾始知道是迷惑人心訊號的散播工具!除此以外,《Ex Machina》還有不同科幻片經典的影子,如喪屍片及《Matrix Revolution》,最後三主角殺入虎穴也有點像《星戰》最後在Death Star的最後一戰。關於再造人的思考,也有點點Philip K. Dick的味道。整體而言《蘋果核戰》熱熱鬧鬧、影像奪目、畫功精細、節奏奇快、格鬥精彩,一百多分鐘令人樂不可支,爽!!
電影節試片的場次不多(這個星期只五場,也許只有一輪),選的算是熱門及主流的影片。三十二年了,電影節是不是終於找對了賴以為生的手段、可持續發展的焦點(比如十分俾面派對的焦點影人專題)?昨天還讀到太公報的電影節負責人訪問。讀罷,令人對電影節的前景更憂心。

2008/03/02

HKIFF08:《刪除真相》(Redacted)

Brian de Palma曾以傳統手法拍過同類故事,1989年的《孽戰》(Casualties of War)。當《殺戮戰場》後出現了一系列控訴戰爭殘酷的越戰片時,de Palma卻把茅頭指向美軍士兵,影片的重心牽涉一宗虛構的越南女孩被美軍強暴事件。電影裡頭的兩個主角,一個今天貴為名導及自由主義者的辛潘(Sean Pean),另一個是八十年代紅極一時、後來患上柏金遜病息影的米高霍士(Michael J. Fox),兩人本是軍中同僚。辛強姦了越南少女,米高要指證他,整部片子是以正邪不兩立,兩個明星大鬥演技。

相對而言,我們看到《刪除真相》的「進步」。影片棄用傳統手法,改用DV、隱閉攝影機、新聞報導鏡頭、互聯網影像、youtube畫面來組成一部90分鐘的影片。跟《孽戰》一樣,它以一宗強暴案為焦點,不同是透過以上不同影像片段,反映出更多不同角度,甚至借一個網民的youtube自拍的「設計短片」,對荷里活的「後911影片」大肆鞭撻一翻(憑甚麼美國的人命那麼值錢?)。
因為遠離傳統影片的攝製方式,起用名不見經傳的演員,《刪除真相》雖然也是一個虛構事件(強姦案是真的,de Palma乃根據網上資料編成故事),但實感及控訴力因此更強。最厲害是在影片的最後幾分鐘,打出了一系列在伊拉克攝的新聞照片,兒童、少年倒臥在血泊中,被炸得支離破碎、面目模糊。真實的照片與影片的仿真影像扣連起來,震懾力比身歷其境的「打機」戰爭片(如前陣子的《The Kingdom》)更強。而從兒童、少年、學生受害慘況出發,也令《刪除真相》找對了焦點。假定de Palma已有《孽戰》那種商業計算的劇情片前科,《刪除》從技汰及題材深度都顯示他目標更高﹣﹣然而觀眾對戰事認識也不深,像影片的美軍士兵一樣,連伊拉克人說甚麼語言都搞不通。這前提下,有甚麼比無辜兒童受殘害的影像更容易令觀眾動心?
電影開始時,即借角色的口,說明這非官能刺激的荷里活電影。又特意重覆士兵在站崗百無聊賴的鏡頭,音樂竟然用上Kubrick《Barry Lyndon》韓德爾(Handel)那曲Sarabande。好像把駐扎士兵比作《Barry Lyndon》的貴族,金玉其外,過的倒是迂腐、重覆及沒神沒氣的日子。de Palma素來以舞弄鏡頭及場面見稱,差王多每部影片都有一個標誌性的長鏡頭或蒙太奇,或向經典電影致敬。這次《刪除真相》,他不用菲林拍攝,試用很多形式及鏡頭角度的花俏,該段配樂也算是向Kubrick的經典遙相呼應了。

電影去年8月在威尼斯首映後,11月在美國據報只有14間影院放映,實在可惜。

2008/02/17

電影節2008

HKIFF2008的小冊子在本月21日(星期四)會有了,23號開始網上訂票。

謝謝Ronald提供消息,現在到電影節網頁的搜尋電影,按「顯示全部」已能見所有戲名。

中文搜尋網頁

英文搜尋網頁

可惜連結是broken,不過若有些熟悉的戲名而又必看的,已可以初步安排三四月的時間表了。

驟看發現,有《林賽安德遜永不言悔》,即是從前這裡說過的《Never Apology》;史高西斯的《Shine a Light》將是閉幕影片,當日閉幕的還有APA的長片《咖啡,或茶》(改編自蔡浩泉的同名小說,我在裡面有個小角色。希望戲份沒全被刪去,哈)。開幕片(如無看錯)是山田洋次的《母親》、張作驥的《蝴蝶》及法玉女Virginie Ledoyen演的《Shall We Kiss》。回顧包括了楊德昌、Ingmar Bergman,名單上也見到一些大島渚的電影。
除此以外,蘇古諾夫晚近兩部戲都會放映,分別是《Alexandra》及《Elegy of Life》。