2007/11/19

Mr. Kam Kwok Leung on Lions for Lambs

《Lions for Lambs》坊間有兩派不同意見。下面是甘先生的電郵絮語,兼談《Eastern Promises》的身體。得他同意載貼於此。我尤喜歡最後幾句!妙哉~
Dear 家明哥哥,
我除了"Lion for lambs"也看了"Eastern Promises"。
這些電影,在十五年前左右,怎也說不上難能可貴,但在今天,拍的和看的,都好像涉嫌冒犯了羣眾的興味和時光。
連美國較入流的電影文字,要彈賅前者不打緊,但都用上消費指南的用句....... "一味講野,得兩場戰爭".....連質疑背後那一派的政冶背景都費事.......
後者裏頭Viggo Mortensen的肉體,才是"色戒"易先生起碼應有的巖纔和滄桑。老鼠或大象都一樣,身體經過生活戰鬥,就會留痕。女人更加,嘉芙蓮丹露或林青霞,男人都會喜歡她們熄了燈才脫衣。
Kam

延伸:舒琪談《命運迷牆》

1 則留言:

艾麗絲謝 Agnes Tse 說...

《黑幕謎情》這戲名頗有趕客的意味...完全令人聯想不到是誰執導、由誰演出.

將ViggoMortensen與易先生相提並論? 其實我也覺得"Driver"很像易先生^^ 而且, 恐怕他是唯一一個有堅定意志留在無間道裡的臥底!